Keine exakte Übersetzung gefunden für سلطة إنفاذ القوانين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلطة إنفاذ القوانين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
    ويجري استعراض الحالة ورصدها من جانب الوزارة وسلطات إنفاذ القوانين.
  • Las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de cada Estado participante pueden ingresar datos directamente en el sistema.
    وتستطيع سلطات إنفاذ القوانين في كل دولة مشاركة أن تدخل البيانات بشكل مباشر في النظام.
  • No se ha presentado a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley ninguna denuncia de discriminación por motivo de género.
    ولم تتلقَّ سلطات إنفاذ القوانين أي شكوى من تمييز يقوم على الجنس.
  • Se han iniciado y mantenido contactos con las autoridades políticas y de represión del delito de los países en los que se sospecha que están refugiados los prófugos.
    وقد شُرع في الاتصال بالسلطات السياسية وسلطات إنفاذ القوانين ومواصلته في البلدان التي يُشتبه أن الهاربين لجأوا إليها.
  • La Interpol proporciona un marco de cooperación entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de sus 182 Estados miembros.
    (12) توفر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) إطاراً للتعاون بين سلطات إنفاذ القوانين التابعة لدولها الأعضاء وعددها 182.
  • Como se sabe, el principal obstáculo es que esas personas están fuera del alcance de nuestras autoridades encargadas de la imposición de la ley.
    وكما هو معروف فان العقبة الرئيسية تتمثل في أن هؤلاء الأشخاص في منأى عن يد سلطات إنفاذ القوانين التابعة لنا.
  • Las acciones militares, cuando resulten necesarias, siempre deben ser coordinadas con medidas policiales y judiciales, así como con respuestas políticas, diplomáticas, económicas y sociales.
    وكلما تتطلب الأمر تدخلا عسكريا، فإنه لا بد من أن تصاحبه في جميع الحالات تدابير تتخذها سلطات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية وتصاحبه حلول سياسية، ودبلوماسية، واقتصادية، واجتماعية.
  • Una medida esencial en ese sentido consistía en sensibilizar a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, los miembros de la comunidad empresarial y las posibles víctimas acerca de ese tipo de delincuencia.
    وقيل إن إحدى الخطوات الحاسمة في ذلك الاتجاه تتمثّل في رفع مستوى الوعي بهذه الجرائم لدى سلطات إنفاذ القوانين وأوساط الأعمال التجارية والضحايا المحتملين.
  • En primer lugar, el Estado A se verá frustrado ante la incapacidad de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley del Estado B de utilizar algo que el Estado A considera una herramienta eficaz.
    وتتمثل المشكلة الأولى في أن الدولة ألف سوف تشعر بالخيبة بسبب عدم قدرة سلطات إنفاذ القوانين في الدولة باء على استخدام ما تعتبره الدولة ألف أداة فعَّالة.
  • El panelista recalcó la importancia de crear una fuerte asociación entre la población, las comunidades, las escuelas, las autoridades locales y los responsables de la aplicación coercitiva de la ley y la justicia penal para prevenir y reprimir la criminalidad urbana.
    وشدّد المحاوِر على أهمية إقامة شراكة قوية بين السكان والمجتمعات المحلية والمدارس والحكومات المحلية وسلطات إنفاذ القوانين وموظفي العدالة الجنائية من أجل منع الجريمة الحضرية وقمعها.